Votre panier est actuellement videย !
Conditions gรฉnรฉrales de vente (CGV)
1.1 Les prรฉsentes CGV s’appliquent ร toutes les relations commerciales entre OC Otoplastisches Centrum GmbH (ci-aprรจs ยซย OCย ยป) et ses partenaires commerciaux (B2B) en Suisse et ร l’รฉtranger, qui sont en rapport avec des dispositifs mรฉdicaux. Elles s’appliquent exclusivement, ร moins qu’il n’en soit expressรฉment convenu autrement par รฉcrit.
1.2 Les conditions divergentes ou complรฉmentaires du partenaire commercial ne font partie du contrat que si OC les a expressรฉment acceptรฉes. Les prรฉsentes CGV s’appliquent รฉgalement si OC effectue la livraison sans rรฉserve au partenaire commercial en ayant connaissance de conditions contraires ou divergentes de ce dernier.
1.3 Le contrat est conclu par la confirmation de commande d’OC ou au plus tard par l’acceptation de la livraison par le partenaire commercial.
1.4 OC est en droit de refuser des commandes si l’on soupรงonne que les dispositifs mรฉdicaux commandรฉs ne sont pas utilisรฉs en conformitรฉ avec les dispositions lรฉgales, notamment la loi suisse sur les dispositifs mรฉdicaux (LPMรฉd) et l’ordonnance sur les dispositifs mรฉdicaux (ODim).
2.1 Tous les prix s’entendent nets, TVA lรฉgale en vigueur en sus. Les prix s’entendent dรฉpart usine, sauf accord contraire.
2.2 Les paiements sont dus sans dรฉduction dans les 30 jours suivant la date de la facture. OC se rรฉserve le droit de facturer des intรฉrรชts de retard ร hauteur de 5 % au-dessus du taux d’intรฉrรชt de base en vigueur en cas de retard de paiement.
2.3 Le partenaire commercial n’est autorisรฉ ร procรฉder ร une compensation que dans la mesure oรน ses contre-prรฉtentions ont รฉtรฉ constatรฉes par un jugement exรฉcutoire ou reconnues par OC. Un droit de rรฉtention ne peut รชtre invoquรฉ que dans la mesure oรน il repose sur la mรชme relation contractuelle.
3.1 Les dรฉlais de livraison sont convenus individuellement ou indiquรฉs par OC lors de l’acceptation de la commande. OC n’est pas responsable des retards dus ร des cas de force majeure ou ร d’autres circonstances indรฉpendantes de sa volontรฉ.
3.2 Le risque est transfรฉrรฉ au partenaire commercial dรจs que la marchandise a รฉtรฉ remise au transporteur ou ร la personne chargรฉe de l’expรฉdition. Cela s’applique รฉgalement si une livraison franco de port a รฉtรฉ convenue.
3.3 OC s’engage ร livrer les dispositifs mรฉdicaux commandรฉs en conformitรฉ avec les exigences de la LPMรฉd et de l’ODim. Le partenaire commercial s’engage ร respecter รฉgalement ces exigences.
4.1 OC se rรฉserve la propriรฉtรฉ de la marchandise livrรฉe jusqu’au paiement intรฉgral de toutes les crรฉances rรฉsultant de la relation commerciale avec le partenaire commercial.
4.2 Le partenaire commercial est autorisรฉ ร revendre la marchandise sous rรฉserve de propriรฉtรฉ dans le cadre de ses activitรฉs commerciales rรฉguliรจres. Cependant, il cรจde d’ores et dรฉjร ร OC toutes les crรฉances d’un montant รฉgal ร la valeur facturรฉe de la crรฉance d’OC qui rรฉsultent de la revente ร ses clients ou ร des tiers, et ce, que la marchandise ait รฉtรฉ revendue sans ou aprรจs transformation.
5.1 OC garantit que les dispositifs mรฉdicaux livrรฉs rรฉpondent aux exigences lรฉgales et sont exempts de dรฉfauts de matรฉriel et de fabrication.
5.2 Les dรฉfauts apparents doivent รชtre signalรฉs par รฉcrit ร OC immรฉdiatement, et au plus tard dans les 14 jours suivant la rรฉception de la marchandise. Les dรฉfauts cachรฉs doivent รชtre signalรฉs par รฉcrit ร OC immรฉdiatement aprรจs leur dรฉcouverte.
5.3 Le dรฉlai de garantie est de 24 mois ร compter de la date d’expรฉdition. Ce dรฉlai n’est pas prolongรฉ par des rรฉclamations ou des remakes. La garantie s’รฉtend exclusivement aux otoplastiques de base fabriquรฉs par OC. Les matรฉriaux d’usure tels que les douilles, les supports, les adaptateurs et les tubes acoustiques sont exclus de la garantie, mais peuvent รชtre remplacรฉs ou rรฉparรฉs par OC ร titre gracieux.
5.4 OC n’est responsable des dommages qu’en cas de prรฉmรฉditation ou de nรฉgligence grave. Toute autre responsabilitรฉ, notamment en cas de manque ร gagner ou d’autres pertes financiรจres du partenaire commercial, est exclue.
5.5 Le partenaire commercial est tenu d’utiliser et de conserver les dispositifs mรฉdicaux conformรฉment aux exigences lรฉgales afin d’รฉviter tout risque pour la santรฉ des patients et des utilisateurs.
6.1 OC s’engage ร collecter, enregistrer et traiter les donnรฉes du partenaire commercial nรฉcessaires dans le cadre de la relation commerciale conformรฉment aux dispositions lรฉgales en vigueur en matiรจre de protection des donnรฉes.
6.2 Le partenaire commercial accepte que ses donnรฉes soient traitรฉes et enregistrรฉes รฉlectroniquement dans le cadre de l’exรฉcution du contrat.
6.3 Les donnรฉes sont utilisรฉes exclusivement pour remplir les obligations contractuelles et dans le cadre des dispositions lรฉgales et ne sont pas transmises ร des tiers, sauf si cela est nรฉcessaire ร l’exรฉcution du contrat ou si la loi l’exige.
6.4 Tous les fichiers scannรฉs par OC, appelรฉs ยซย scansย ยป, sont conservรฉs en toute sรฉcuritรฉ et archivรฉs pendant une pรฉriode de 5 ans. Le partenaire commercial a le droit de demander ร tout moment la restitution de ces donnรฉes.
7.1 OC n’est pas obligรฉ de participer ร une procรฉdure de rรจglement des litiges devant un organe de conciliation des consommateurs et n’est pas disposรฉ ร le faire, car ce rรจglement s’applique principalement aux litiges entre consommateurs. En cas de litiges entre entreprises, une procรฉdure de conciliation selon le droit suisse est recommandรฉe, mais pas prรฉvue comme obligatoire.
7.2 Dans le cas oรน un accord extrajudiciaire ne peut รชtre trouvรฉ, le tribunal compรฉtent est celui du siรจge d’OC.
8.1 Le partenaire commercial a le droit de rรฉsilier le contrat si OC ne fournit pas la prestation convenue dans un dรฉlai supplรฉmentaire raisonnable, qui doit รชtre d’au moins 30 jours.
8.2 Il n’existe pas de droit de rรฉtractation si la marchandise a รฉtรฉ spรฉcialement fabriquรฉe selon les spรฉcifications du partenaire commercial et que ces spรฉcifications n’entravent pas le fonctionnement normal de l’entreprise.
8.3 La dรฉclaration de rรฉsiliation doit รชtre faite par รฉcrit.
9.1 OC s’engage ร fournir exclusivement des dispositifs mรฉdicaux qui rรฉpondent aux exigences de la loi suisse sur les dispositifs mรฉdicaux (LPMรฉd) et de l’ordonnance sur les dispositifs mรฉdicaux (ODim).
9.2 Le partenaire commercial s’engage ร utiliser les produits mรฉdicaux livrรฉs exclusivement conformรฉment aux dispositions lรฉgales et aux instructions d’OC. Cela comprend รฉgalement le respect des obligations de notification en cas d’incidents, comme le prรฉvoient la MedPG et l’ODM.
9.3 OC assume la responsabilitรฉ de la dรฉclaration de conformitรฉ des dispositifs mรฉdicaux livrรฉs. Le partenaire commercial est tenu de respecter les instructions d’utilisation et les informations de sรฉcuritรฉ et de s’assurer que les produits mรฉdicaux ne sont utilisรฉs que par du personnel qualifiรฉ.
9.4 Si le partenaire commercial constate qu’un produit mรฉdical fourni par OC prรฉsente des dรฉfauts de sรฉcuritรฉ ou ne rรฉpond pas aux exigences lรฉgales, il est tenu d’en informer immรฉdiatement OC et de cesser immรฉdiatement d’utiliser le produit.
10.1 Un remake, c’est-ร -dire la fabrication rรฉpรฉtรฉe d’un duplicata d’un produit, est proposรฉ avec une rรฉduction de 35% sur le prix normal pendant les 5 premiรจres annรฉes suivant la premiรจre commande.
10.2 En cas de nouvelle commande comprenant en mรชme temps un duplicata, le client B2B bรฉnรฉficie รฉgalement d’une remise de 35% sur le duplicata.
11.1 Les modifications et complรฉments apportรฉs au contrat ainsi qu’aux prรฉsentes conditions gรฉnรฉrales requiรจrent la forme รฉcrite. Cela vaut รฉgalement pour la suppression de l’exigence de la forme รฉcrite.
11.2 Si une disposition de ces CGV est ou devient invalide, la validitรฉ des autres dispositions n’en sera pas affectรฉe. La disposition invalide doit รชtre remplacรฉe par une disposition qui se rapproche le plus possible de l’objectif รฉconomique de la disposition invalide.
12.1 Le lieu d’exรฉcution et le tribunal compรฉtent pour tous les litiges dรฉcoulant de la relation contractuelle est le siรจge d’OC.
12.2 Le droit applicable est celui de la Suisse, ร l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).
13.1 Les prรฉsentes CGV sont rรฉdigรฉes en allemand et sont soumises au droit suisse. En cas de dรฉsaccord entre diffรฉrentes versions linguistiques, la version allemande prรฉvaut.
13.2 Les parties contractantes s’engagent ร respecter mutuellement les secrets commerciaux et ร traiter de maniรจre confidentielle toutes les informations obtenues dans le cadre de la relation commerciale.
Notre adresse
OC Otoplastisches Centrum GmbH
Mellingerstr. 44
5400 Baden AG
Suisse
Nous sommes lร pour toi
Lundi-jeudi : 8:00-12:00 / 13:00-17:00
Vendredi : 8:00-12:00 / 13:00-16:30
Samedi et dimanche fermรฉ
Tu peux nous contacter ร
E-mail : info@ocgmbh.ch
Tรฉlรฉphone : +41 56 210 33 30